Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Người ngu nghĩ mình ngu, nhờ vậy thành có trí. Người ngu tưởng có trí, thật xứng gọi chí ngu.Kinh Pháp cú (Kệ số 63)
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Pháp Hoa Kinh Hợp Luận [法華經合論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 5 »»
Tải file RTF (9.347 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X30n0603_p0403c08║
X30n0603_p0403c09║
X30n0603_p0403c10║ 玅法蓮華經合論卷第五
X30n0603_p0403c11║
X30n0603_p0403c12║ 經 姚秦三藏法師 鳩摩羅什 譯
X30n0603_p0403c13║ 論 宋寶覺圓明禪師 慧洪 造
X30n0603_p0403c14║ (附論) 宋丞相無盡居士 張商英 撰
X30n0603_p0403c15║ 玅法蓮華經安樂行品第十四
X30n0603_p0403c16║ 爾時文殊(至)說法華經。
X30n0603_p0403c17║ 論曰如前 文稱當入 如來室著如來衣坐如來座
X30n0603_p0403c18║ 乃說此經者葢其親近隨順之 至者也自凡夫眾
X30n0603_p0403c19║ 生之 地而能具 大慈悲柔和忍辱了 諸法空非其
X30n0603_p0403c20║ 親近隨順之 至而佛攝受護念之 深何 以 臻此哉
X30n0603_p0403c21║ 今此但 言於後惡世 欲說是經當安住 四法一 者
X30n0603_p0403c22║ 住 忍辱地觀諸法空如實相二 者安施床座著新
X30n0603_p0403c23║ 淨衣三者起大慈父想四者生大悲心者方將親
X30n0603_p0403c24║ 近隨順而經營之 際者也何 以 明之 曰前 言乃說
X30n0603_p0404a01║ 此經今言欲說此經故前 言著如來衣坐如來座
X30n0603_p0404a02║ 此言而施床座著新淨衣故前 言入 如來室此言
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 7 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (9.347 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.50 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập